close
猴媽備註:現在先有新約囉,也一起期待舊約的出爐吧!和合本的修訂版應該會對中文的聖經閱讀及理解有莫大的幫助。如果想買的話,要注意這裡說的「和合本修訂版」跟「新標點和合本」和「和合本標準本」不一樣喔!
文章取自:香港復興報(http://www.hkbs.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=1423&Pid=35&Version=0&Cid=439&Charset=big5_hkscs)
香港聖經公會於4月24日在中國基督教播道會港福堂舉行了《新約全書 - 和合本修訂版》奉獻禮,當日有超過二百位來賓出席,除了本地的牧者、機構及教會代表外,還有來自馬來西亞、新加坡、中國、台灣、澳洲及印尼等地的聖經翻譯代表及公會代表到場參與,一同見證這本中文聖經進入新里程。
《和合本》聖經於1919年面世以來,一直被普世華人教會用作中文標準譯本,在過去八十多年的歲月中,《和合本聖經》對華人教會及信徒成長作出很大貢獻。但隨著時代的轉變,文字的運用及語意都出現變化,為了讓這一代華人更清楚、更容易地明白上帝的話語,聯合聖經公會於1983年先後在各地進行諮詢,並開始組織聖經學者、翻譯顧問及編輯人員進行修訂工作,經過廿多年來各界的同心及支持下,《新約全書—和合本修訂版》今日終於面世。
講員周聯華牧師以「上帝的話語」作為主題信息,在奉獻禮中與弟兄姊妹及來賓一同分享研讀上帝話語的重要,他重申耶穌基督是道路、真理、生命,既然基督是這條道路,學習聖經就好像學習走路,按著神的默示,就是聖經的教訓,使我們歸正學義,行走在這條唯一通往生命的道路上。奉獻禮由香港聖公會大主教鄺廣傑主持,並把《和合本修訂版新約全書》送贈給各個界別代表,象徵把它帶進每一個階層當中。
港澳新聞 : 《新約全書 — 和合本修訂版》奉獻禮
發表者 818182 於 2006-04-24 08:00:00
發表者 818182 於 2006-04-24 08:00:00
全站熱搜
留言列表