close

The image “http://tkfiles.storage.msn.com/x1pYV_P2qyQYGfPc6uQfT6U-t9aDh5gnH0L-kYQGETcQBd7ZEWrJ9Sk-NLaTGOm82AUX3cCPNBYXWg6mIsgAylQ3WGKTvx2ulOmm00mRZPmaqt0TN3ZO_4fSA” cannot be displayed, because it contains errors.


足跡


 一天夜裡,一個人做了一個夢,


他夢見他和上帝沿著海灘散步,


天空閃過他一生所有的情景。


每一幕,他都看見沙灘上有兩雙腳印;


一雙屬於他,另外一雙屬於上帝。


當他人生的最後一幕閃過時,


他回顧沙灘上的腳印,


他注意到在他一生的旅程中,


許多次都只有一雙腳印,


他也注意到這雙腳印是出現在他


人生最低潮、最悲哀的時刻。


他困惑不解的問上帝道:


「主,您說過一旦我決定跟隨您,


您會一路陪伴我同行,可是我注意到,


當我陷入人生的困境時,卻只剩一雙腳印。


我不明白,為什麼在我最需要您的時候,您會離開我。」


上帝回答他說:


「我的孩子,我愛你,我從未離開過你。


當你飽受磨難時,你只看到一雙腳印,


因為那時我正背著你。」


 


Footprints in the Sand


 


One night I dreamed I was walking along the beach with the Lord.
Many scenes from my life flashed across the sky.
In each scene I noticed footprints in the sand.
Sometimes there were two sets of footprints,
other times there were one set of footprints.

This bothered me because I noticed
that during the low periods of my life,
when I was suffering from
anguish, sorrow or defeat,
I could see only one set of footprints.

So I said to the Lord,
“You promised me Lord,
that if I followed you,
you would walk with me always.
But I have noticed that during the most trying periods of my life
there have only been one set of footprints in the sand.
Why, when I needed you most, you have not been there for me?”

The Lord replied,
“The times when you have seen only one set of footprints in the sand,
is when I carried you.”


Mary Stevenson


 


Copyright © 1984 Mary Stevenson, All rights reserved


http://www.footprints-inthe-sand.com

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 猴媽 的頭像
    猴媽

    愛戀 ‧ 情曲 ‧ 神の語

    猴媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()